jeudi, janvier 03, 2008

Sous-entendu à la portugaise

Casilon : Tu pourrais me faire des excuses orales.
Portugaise : Qu'est-ce que tu viens de dire-là! Des excuses "orales"?
Casilon: Je veux dire...verbales.
Portugaise : Oui, bien sûr...

Ah, l'ambiguïté des excuses orales...