lundi, septembre 29, 2008

Les limites du langage

Comment traduire concrètement l'état jubilatoire dans lequel je me sens en n'employant qu'un seul terme?

C'est ce que j'ai trouvé de mieux : αγαπάω ou νερό.

À défaut d'être l'essence de mon sentiment abstrait, ces mots m'apprennent à parler grec peu à peu...